الأسلوب المباشر والأسلوب الغير مباشر في اللغة الفرنسية



الأسلوب المباشر والأسلوب الغير مباشر
Le style direct et le style indirect
الأسلوب المباشر هو الأسلوب الذى يستخدم فى المحادثة وهو كلام يكون موجود بعد نقطتين كما فى المثال التالى :
le directeur : où étais – tu hier après – midi ?
L'élève : j'étais à l'école .
وفى الكتابة نحول هذا الكلام إلى الأسلوب الغير مباشر …………… إذن للتحويل نتبع الخطوات التالية :
1- نحذف النقطتان أو القوسين " علامات التنصيص "
2- تكون جمله خارجية تبدأ بـ
Il demande à ……………
Il répond à …………… Il dit à ……………
3- نحول الفاعل
je-tu il/elle
nous-vous ils/elles
- نربط الجملة التى كوناها بالجملة التى سيتم تحويلها بأداة ربط تبعا لنوع الجملة .
الجملة المبدوءة ب oui أو Non نربطها أيضا بالجملة السابقة ب que بعد حذف oui أو non
le vendeur répond à la cliente : " Oui , j’ai votre taille "
il répond à la cliente qu’ila sa taille
ب – الجملة الاستفهامية : جملة الاستفهام بـ est-ceque نربطها بـ si يسبقها
فعل demander مع حذف علامة الاستفهام وحذف est-ceque
Ali demande à son ami " est-ce que tu aimes ton travail ? "
Ali demande à son ami s’il aime son travail .
ولكن لو كان قائل الجملة يتكلم عن نفسه
Awad me demande " est-ce que tu aimes ton travail ? "
Awad me demande si j’aime mon travail
جملة الاستفهام التي تبدأ بـ que أو qu’est-ce que نربطها بالجملة السابقة بـ ce que
la mère demande à sa fille, " qu’est-ce que tu fais ?
elle demande à sa fille ce qu’elle fait .
les enfants demandent , " qu’allons nous faire ? "
ils demandent ce qu’ils , ( elles ) vont faire
جملة الاستفهام التى تبدا بأى أداة استفهام أخرى تبقى أداة الاستفهام كما هى وتكون هى أداة الربط
le professeur demande à Awad " ou’étais – tu hier ? "
le professeur demande à awad ou’il était hier .
le garçon demande aux clients " comment voulez – vous votre thé ? "
il demande aux clients " comment ils veulent leur thé.
ولو كان قائل الجملة يتكلم عن نفسه
le professeur me demande " où’étais – tu hier ? "
le professeur me demande où j’étais hier .
جـ - الجملة الأمرية :-
- جملة الأمر المثبت نربطها بالجملة السابقة بـ de يليها مصدر الفعل
- جملة الأمر المنفي نربطها بالجملة السابقة بـ de ne pas يليها مصدر الفعل
le docteur dit au malade : " prenez ces cachets et ne mangez pas .
il dit au malade de prendre ces cachets et de ne pas manger
شاركه على جوجل بلس

عن mohamed hussien

محمد حسين طالب في كلية الاداب قسم اللغة الفرنسية اتمنى ان أكمل تعليمي للغة الفرنسية و أن اصبح مترجم فرنسي ومعيد في كلية الاداب لدي قناتي على يوتيوب و التي أعرض عليها الكثير من المواضيع الشيقة ولدي هذا الموقع الذي بكم سيرقى وصفحة تخص هذا الموقع تحت اسم ( تحدث الفرنسية) وفقنا ووفقكم الله لكل خير

    تعليقات بلوجر
    تعليقات فيسبوك

0 التعليقات:

إرسال تعليق